Перевод "маленький домик" на английский
Произношение маленький домик
маленький домик – 30 результатов перевода
Никто и не спрашивал меня, хочет ли Бендер жить в малюсеньком домике.
В маленьком домике, с надписью "Бендер" на нём.
Говорит Фрай.
No one ever asked if Bender would like to live in a tiny little house.
Not that I would. A tiny little house that says "Bender" on it.
This is Fry.
Скопировать
- Ну например, о том, где мы будем жить.
В маленьком домике за городом, где дети смогут кататься на велосипеде.
Еще мы можем завести кота с колокольчиком на ошейнике. ...и мы будем каждый раз слышать, как он забегает в дом через свою маленькую дверцу.
- Well stuff like where we'd live, you know.
Like a small place outside the city where our kids could ride bikes and stuff.
And we could have a cat that had a bell on its collar and we could hear it every time it ran through the little kitty door.
Скопировать
Открой дверь.
Я уже распланировал наш маленький домик.
Смотри, вот здесь будет гостиная.
Open that door.
Well, I have our little house all planned.
Now, over here will be the living room.
Скопировать
Не хотим, чтобы она запылилась, правда?
Там сзади как маленький домик.
Эй.
Don't wanna get bulldust in there, do we?
It's just like a little house back there.
Hey.
Скопировать
Напротив стены, я вижу - что-то в стиле "Маленький домик в прерии".
Я обожаю "Маленький домик в прерии". Собака Джек.
А Линдси Сидни Гринбуш?
Okay, see, something like this outside against a wall - very "Little House on the Prairie" with a twist.
I love "Little House on the Prairie." Jack the dog.
Where is Lindsay Sidney Greenbush?
Скопировать
Неудивительно, что ты никак не знакомил меня с родителями.
У них такой маленький домик.
Почему ты ничего о них не рассказывал?
No wonder you never took me to meet your family.
They have a very small house.
Why didn't you tell me about them?
Скопировать
—зади!
—мотришь, что € сотворил с вашим красивым маленьким домиком.
ƒавай покончим с этим.
Behind you!
Look what I did to your pretty little home.
Let's finish it.
Скопировать
Очень вкусные.
Я люблю делать маленькие домики из вафель.
-Правда?
They were delicious.
I like making little houses out of waffles.
- You do?
Скопировать
это было так прекрасно в лунном свете.
И маленький домик?
Гарконьера.
It was so beautiful in the moonlight.
And the little house?
The garconniere.
Скопировать
Куда вы увезете меня, когда мы поженимся?
Мне хотелось бы иметь домик в Крыму, на берегу Черного моря, маленький домик с большой террасой.
О чем ты думаешь?
Where will you take me when we're married?
I want to have a little house on the Crimea, next to the Black Sea, a little house with a large terrace.
What are you thinking of?
Скопировать
Какая?
У меня есть чудесный маленький домик в Юнионвилле.
Он стоит на холме, оттуда такой вид, что закачаешься.
- What?
I have the most wonderful little house in Unionville.
It's up on a hill with a view that would knock you silly.
Скопировать
Я думаю, что скоро мы сможем себе позволить...
Свой маленький домик с парой комнат.
Я бы пристроил Томми к продаже газет.
Listen, I've been thinking it over on the way home.
We can move into a nice boarding house. We'll get two rooms.
I can stake Tommy to selling papers.
Скопировать
Иесли для этого надо опираться на чокнутых, ну что ж, опирайся..
Теперь, когда я кое-кто, мне не хочется им быть и хочется быть только с тобой в маленьком домике.
Конечно, но сегодня мне нужно повидаться с Валенштейном.
And tonight we'll just have to put up with those creeps.
Now that I'm somebody, I'd much rather be nobody... and just be alone with you all the time in a little house.
Sure, but tonight I gotta see Wallstein.
Скопировать
Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк.
Они купили маленький домик в Бронксе, и именно в этом доме... когда-то родился Авраам Линкольн, что достаточно
С этого, мальчики и девочки, и начался великий путь Линкольна.
Well, my mother and father talked it over, and they finally moved to New York.
They took a little house in the Bronx. And it was in that little house that Abraham Lincoln was born, much to my father's surprise.
And that, boys and girls, was the beginning of the Lincoln Highway.
Скопировать
А когда я стану самым завидным женихом в этом месте, она не сможет отказать мне.
У меня будет она и этот маленький домик. И даже... Зеленые луга.
Тише, тише... скот рогатый,.. Разве я когда лгал?
now that I'm the only decent bachelor in these parts she can't refuse to marry me,
I'll have her, her cosy house, and watt's more eh, eh, eh... that rich green, good land.
Simmer down, this is a disonest man, I give you my word!
Скопировать
33 месяца уже здесь, и я не хочу возвращаться во Францию.
Когда я уйду из армии, куплю маленький домик у реки.
Кут подберёт мне девчонку.
33 months here, and I don't want to go back to France
When I leave the army, I'll buy a little house by the river
Koot'll choose me a girl
Скопировать
Ведь я не из тех, кто получит деньги, да все спустит и останется в одной рубашке.
Я куплю маленький домик в четыре комнаты и заведу счет в банке для малыша, чтобы он помнил все жертвы
Ну а я знаешь что сделаю?
I'm not one of those guys that gets some dough, squanders it and ends up losing his shirt.
I'll get a little house with four rooms and a bank account for the kid, so he can remember all the sacrifices his father's made for him...
And you know what I'll do?
Скопировать
- Ну, кузен, ну, я вас умоляю!
Это маленький домик без претензий, я согласна, но в нем всё очень хорошо продумано, и мы проводили здесь
Ну, это уже наглость с вашей стороны.
True, our home is simple.
But it's cozy and has lent itself to some marvelous evenings.
Don't push it.
Скопировать
Когда все уходят отмечать свой милый праздник.
мы выходим из наших маленьких домиков...
Да и что потом?
-Everybody leaves for a nice holiday off.
We come out of our little houses...
-Yeah, then what?
Скопировать
Фрэнк, ты жалок!
Это из сериала "Маленький домик в прерии".
Это сцена возвращения домой?
You are so pathetic!
That was The Little House On The Prairie.
Was it the homecoming episode?
Скопировать
Но конец у этой истории счастливый.
Она нашла маленький домик.
Сняла его за 50 долларов в месяц. И посадила вокруг сотни цветов.
The end is happier.
She found a small cottage.
She rented it for $50 a month and planted hundreds of wild flowers.
Скопировать
Ты не забыла моё предложение?
Маленький домик в деревне, белый заборчик, велотренажер.
Кент, это всё, о чем может мечтать девушка.
You haven't forgotten my offer, have you?
Little house in the country, white picket fence, StairMaster.
Kent, you're everything a woman could possibly want.
Скопировать
Не надо ничего выслеживать
Это маленький домик на левом берегу Сены
Жак Гренвиль
You don't have to trace that number.
It's a small house hidden away on the Left Bank.
Jacques Granville.
Скопировать
Входи, Рой.
Заходи в мой маленький домик.
Тут очень удобно.
Come in, Roy.
Come into my little home.
Very comfortable.
Скопировать
Из дома мы с друзьями едем на машине.
Потом снимаем маленький домик в тихой деревушке.
Так дешевле, чем останавливаться в отеле.
I'm going with my friends.
We're renting a house in a village.
It's cheaper than a hotel.
Скопировать
Ладно, ладно, иди...
А ведь всё дело в нескольких маленьких домиках.
Частных. Собственных.
- Okay, okay.
Only a few houses are affected.
They're people's homes.
Скопировать
Тебе здесь будет хорошо.
Ну что, пора бы в маленький домик наведаться.
- Разве ты туда не часто ходишь?
You'll be fine here.
Well, it would be time to visit the small lodge.
- Don't you go there rather often?
Скопировать
- На той стороне бухты.
- Маленький домик за 80$ в месяц.
- 80 в месяц!
- Across the bay.
- Just a little cottage I got for 80 a month.
- 80 a month!
Скопировать
Одни лишь маленькие аккуратные домики на таких же маленьких аккуратных улицах. Сложно поверить, что что-то не так..
..с одним из этих маленьких домиков.
Да уж...
It's hard to believe that something's wrong in some of those little houses.
No, it isn't.
- Hello, I'm Carl Bernstein.
Скопировать
Как красиво.
Этот маленький домик принадлежит ему.
Он разрешил нам им пользоваться. Но он хочет наблюдать за нами и оставаться невидимым.
It will add a different flavor.
This villa is his.
He will allow us to use it, but in exchange he wants to watch, without our seeing him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов маленький домик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы маленький домик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение